Penawaran produk-produk khususnya untuk peralatan dan furniture rumah sakit dari alibaba.indonesian.com terkesan dipaksakan, bahasa yang digunakan tidak beraturan, seperti bukan orang Indonesia sebagai penterjemah bahasa dan tulisannya terkesan dipaksakan. Bahasa Indonesianya berantakan, membuat salah pengertian dan maksud akan produk yang dijual.
Kesan yang ditimbulkan dari artikel yang ada di alibaba.indonesian.com ini, pengertian dan makna yang dimaksud sangatlah rancu, sebaiknya jangan hanya menjual produk tetapi tata bahasa tidak dipikirkan dengan hanya mengandalkan program software terjemahan saja tanpa dikoreksi.
Akibat salah terjemahan akan membuat makna yang dimaksud menjadi salah, apalagi tentang fungsi dan kegunaan produk yang dijual. Apalagi produk-produk kesehatan tentu sangatlah fatal, karena bisa salah dalam penggunaan produk-produk tersebut.
Seharusnya pihak redaksi lebih profesional lagi menyempurnakan bahasa yang digunakan, jangan terkesan asal-asalan yang penting dapat peringkat dan posisi saja tanpa menimbang estetika bahasa yang digunakan, karena Bahasa Indonesia adalah bahasa negara Indonesia, mengabaikan kosa kata, makna dan tujuan sama berarti merendahkan Bahasa Indonesia sebagai Pemersatu Bangsa Indonesia.
Demikian kritikan kami semoga jadi bahan pertimbangan pihak redaksi alibaba.indonesia.com untuk lebih berbenah diri menjadi yang terbaik dan bisa bersaing dengan kualitas yang lebih baik lagi.
Salam
Elfian Effendi